Notre vision de post Fessenheim: Soutien du développement local & régional 

En 2021 une coopération transfrontalière était projetée et une étude de faisabilité a été financée pour développer une perspective durable pour la région frontalière.
L´accent était mis sur ´durable`. Aujourd´hui, on en ressent plus rien, l´étude a disparu dans le néant.
Et pourtant, le tout était basé sur une déclaration commune de la France, de l´Allemagne, de la région du Grand Est et du pays du Bade-Wurttemberg. (Image privée)

Nous demandons que cette perspective transfrontalière et durable pour notre région soit reconsidérée en incluant les demandes et volontés des hommes et femmes qui y habitent. 

Nous n´avons pas besoin d´industrie internationale, mais d´un développement local et régional. Soutenez nos artisans, nos agriculteurs et nos petits commerçants et vous aurez des recettes dans les communes.

Unsere Vision von post Fessenheim: Unterstützung der lokalen und regionalen Entwicklung

2021 war am ehemaligen Standort des KKWs Fessenheim eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit geplant, eine Machbarkeitsstudie wurde finanziert, um eine nachhaltige Zukunftsperspektive für die Grenzregion zu entwickeln. 
Die Betonung dabei lag auf ´Nachhaltig`. Davon ist heute nichts mehr zu spüren, auch die Studie verschwand im Nirgendwo.
Dabei war die Grundlage eine entsprechende Absichtserklärung der Französischen Republik, der Bundesrepublik Deutschland, der Région Grand Est und des Landes Baden-Württemberg. (Bild privat)

Wir fordern eine Rückbesinnung auf eine grenzüberschreitende und nachhaltige Zukunftperspektive für unsere Region, die auch die Belange der Anwohner mit einbezieht.

Wir brauchen keine internationale Industrie, sondern die Unterstützung von lokalen und regionalen Gewerben. Unterstützt unsere Handwerker, unsere Bauern und unsere kleinen Läden, dann werdet ihr genug Gewerbesteuern in den Gemeinden einnehmen.

Zone 2

Trop proche / zu nah


Nous demandons une zone naturelle comme zone de tampon entre le village et la zone industrielle. La zone 2 doit rester naturelle.

Wir verlangen eine Pufferzone zwischen dem Dorf und dem Industriegebiet. Die Zone 2 darf nicht bebaut werden.


Cahier de charges

Eindeutige Ausweisung

Nous demandons un cahier de charges précis pour le type d´industrie accueillis sur le site (propre / durable)

Wir verlangen eine klare Ausweisung für die zukünftigen Industrieanlagen (sauber / nachhaltig)

Etude d´impact

Emissionsstudie

Nous demandons une étude d´impact sérieuse (nuisances olfactives, bruit, traffic etc.)

Wir verlangen eine seriöse Emissionsstudie (Geruchsbelästigung, Lärm, Verkehrsaufkommen etc.)

Nous disons OUI à des investitions dans les énergies renouvelables, la réduction des émissions de CO2, des projets durables et écologiques pour notre région. (Image Shafin Al Asad Protic / Pixabay)

Wir sagen JA zu Investitionen in erneuerbare Energien, Reduktion der CO2 Emissionen, zukunftsfähige und nachhaltige Projekte für unsere Region.
(Bild Shafin Al Asad Protic / Pixabay)

L´ère du nucléaire est révolue, elle était trop chère, trop polluante et trop dangereuse. Tout ceux qui n´y croient pas, trouvent ici plus d´arguments. Nous disons en consèquence NON au technocentre qui veut faire croire à un recyclage de déchets nucléaires. (Image Pixabay)

Das Zeitalter der Nuklearindustrie ist zu Ende, sie war zu teuer, zu dreckig und zu gefährlich. Weitere Argumente für alle, die dem nicht zustimmen, finden sich hier. Wir sagen demzufolge NEIN zum Technocentre, das die Möglichkeit des Recyclens von Nuklearschrott vorgaukelt. (Bild Pixabay)